
Atendendo ao nome da língua, qualquer um poderia deduzir que o português é originário de Portugal, e a maioria das pessoas sabe também que o português é falado no Brasil. Mas o que a maioria não sabe é que o português é igualmente falado em África e na Ásia, sendo um legado do império colonial histórico português. Na Ásia, a língua é utilizada em Timor-Leste e, em menor escala, em Macau. Em África, o português é língua oficial em seis países: Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe e Guiné Equatorial.
Segundo as estimativas, cerca de 14 milhões de pessoas em África têm o português como língua materna, mas o número real é provavelmente muito mais elevado, uma vez que não tem em conta os imigrantes lusófonos para países não lusófonos (de língua portuguesa) como a África do Sul ou o Senegal. Assim, há fontes que apontam para 41 milhões de falantes africanos do português, o que faria de África o continente com a segunda maior população de falantes da língua, ultrapassando a Europa, de onde ela é originária. Apesar disso, o português não tem a mesma influência em África que o inglês ou a francês, e a maioria das pessoas nem sequer sabe que a língua se encontra generalizada em algumas partes do continente, o que torna escassos os recursos de tradução para o português africano.
Na TranslationServices.com, reconhecemos a importância do português africano, e a nossa equipa especializada trabalha arduamente para prestar serviços de tradução de alta qualidade, especialmente adaptados a esta variedade do português. Contacte-nos hoje para pedir um orçamento grátis!
Que papel desempenha o português em África?
O português não é definitivamente a língua mais falada em África, mas é uma língua importante nalguns países, sobretudo em Angola e Moçambique. Nestas duas nações da África Austral, o português não é apenas a língua oficial e franca, mas o idioma dominante, começando a expulsar lentamente as línguas africanas autóctones. Na Guiné-Bissau, em Cabo Verde e em São Tomé e Príncipe, o português foi adotado nas escolas, nos meios de comunicação social, no governo e noutros contextos oficiais, mas não é habitualmente utilizado no quotidiano, em que os habitantes destes países tendem a recorrer a crioulos de base portuguesa.
Apesar de a Guiné Equatorial ter designado o português como uma das suas línguas oficiais, em homenagem à sua história como colónia portuguesa, a língua é pouco utilizada no interior das fronteiras deste pequeno país, sendo o espanhol o idioma adotado pela população. A África do Sul e o Senegal, que não reconheceram o português como língua oficial, têm grandes comunidades lusófonas graças à migração dos países africanos de língua portuguesa. A Zâmbia, por sua vez, entrou no cenário lusófono ao introduzir o ensino da língua portuguesa nas escolas primárias. A Maurícia, uma pequena nação insular africana no Oceano Índico, utiliza geralmente o inglês, o francês e o crioulo mauriciano, mas é um membro associado da Comunidade dos Países de Língua Oficial Portuguesa, graças aos seus fortes laços com o Moçambique lusófono e ao facto de os Portugueses terem sido os primeiros europeus a descobrir as ilhas então desabitadas.
A nossa equipa está pronta para traduzir de e para o português africano
Desde a sua chegada à costa africana, a língua portuguesa continuou a evoluir de forma independente na Europa, em África e no Brasil, tendo dado origem a uma série de versões padronizadas do português atual. Isto significa que, se procura serviços de tradução de e para o português africano, não é suficiente contratar um tradutor de Portugal ou do Brasil. Para o ajudar a aceder aos serviços de tradução de alta qualidade que merece, reunimos uma equipa entusiasta de tradutores de português africano.
Os nossos tradutores de português africano são oriundos de Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe e de outros países com a presença de uma comunidade de língua portuguesa, como a África do Sul ou o Senegal. A nossa equipa é especializada em traduções de e para os seus dialetos específicos, o que significa que podemos dar resposta às diferentes necessidades de tradução de português africano. A nossa equipa também trabalha com diferentes tipos de documentos, desde material de marketing e documentos internos de empresas a trabalhos académicos e materiais pedagógicos, obras literárias e programas informáticos, prontificando-se a guiá-lo nas suas necessidades de tradução para o português africano.
Procura serviços especializados de tradução para qualquer dialeto do português africano? Contacte hoje a nossa equipa para obter mais informações!